正文
潘西,到底是什么意思
本文目录一览
南京人说的“潘西”是怎么由来的
潘西为女孩子的意思,现在逐渐引申为女朋友。同样,在南京叫男孩为潘东,但现在已经很少有人说这个。潘西正确的应该写成盼兮。取自《诗经.卫风.硕人》巧笑倩兮,美目盼兮。
80年代前尚无这种叫法,但从80年代初,南京人开始叫女孩子盼兮。
首先是从下关或浦口一带的高中开始的。这其中还有个典故。那时人都比较保守,但是年轻人对爱情的追求是一样的。男同学爱上了班里的一个女同学,便给那位女同学写了封情书。但那位女同学却将情书交给班主任。可恶的班主任居然在班会上朗诵了这封情书。其中情书中引用了“巧笑倩兮,美目盼兮”,班主任在评点时说:“不好好学习,整天‘盼东盼西’的,还想上大学啦!”结果男同学成了全校的笑柄。女同学成了盼兮。从此大家都改叫女孩子为盼兮了。
南京话***潘西***到底是什么意思
潘西意为年轻女孩,潘西这个词中的“潘”,就是潘安,而“西”指代那些爱慕帅哥等在路上的女子,后来才引申为指代女孩子。
相对应的还有潘东,年轻男孩。南京的年轻人把谈朋友叫做‘叙潘西’。但同时,也是一句有争议的方言,因为在南京俚语里,有种观点认为它是一个不雅的称呼,有轻慢调笑之意。但更多为友好的称呼。
扩展资料:
“潘西”实际上是民间对宋元时期常见俗语“婆惜”的转读、转写。
依据研究俗语词的重要方法“即音求义”:“盘”、“婆”在唐宋(中古)时代的声母相同(照音韵学的说法,叫并纽双声),韵母虽不同(“盘”为桓韵、“婆”为戈韵)却关系密切,有些多音字的情况就是随着古代语音演变而分化成这两个韵母的结果。
例如“番”字,既属桓韵,除了fān,现在普通话还念pān,如《史记·西南夷列传》所载“番禺”,今在广州;又属戈韵,现在念pō,如《史记·楚世家》提到的楚国地名“番”,即后来“鄱阳”的“鄱”)。
另外,“盘”繁体字“盤”、“婆”异体字“媻”(古文献里“婆娑”有时写作“媻娑”),同属于形声字,“般”在其中都充当声旁(“皿”、“女”是形旁),也证明“盘”、“婆”的字音曾经比较接近,在某些方言中把“婆惜”读写作“盘西”、“潘西”是有可能的。
参考资料来源:百度百科——潘西
哈利波特里的潘西后来怎么样了
哈利波特里的潘西最终没有和德拉科修成正果,潘西·帕金森是斯佳丽伯恩扮演的。
斯佳丽·伯恩(Scarlett Byrne),1990年10月6日出生于伦敦哈默史密斯,英国演员。2009年,开始参演《哈利波特》系列电影。
《哈利·波特》小说的赏析
《哈利·波特》小说中的善与恶的矛盾对立主要分为两条线索:第一条是以哈利与伏地魔为代表的善与恶的对立,第二条是以哈利自我心中对于恶的抗争作为暗线而展开的。正是因为故事的设定有着哈利的自我抗争,也才使其英雄形象更为饱满。
在《哈利·波特与凤凰社》中,哈利梦见自己是蛇,伤害了好友罗恩的父亲韦斯莱先生。并且能够多次感知到伏地魔的思维动向。
而小说的前半部分以哈利额头上的伤疤为纽带,暗示了他与伏地魔之间的紧密联系,也预示着哈利的思想随时会被伏地魔操控,从而一些恶的思想也无形地暗藏在哈利的身体里,他们之间相通的心灵使得一些恶念有可能驱使哈利做邪恶的事槽。
而是否能够战胜自我,战胜心魔却是成就“善”还是成就“恶。的重要区别。哈利最终战胜了心魔,从而回归自我,从真正意义上完成了他从普通人向英雄人物的转变。
南京话潘西啥意思
在一般情况下指年轻漂亮的MM,有时和"潘东"搭配指男女朋友.所谓"叙潘西"就是指和女生谈恋爱。
说来好笑,这“潘西”原应该写做“盼兮”。取自《诗经*卫风*硕人》中描写卫庄公的夫人庄姜时说:“手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如?“潘西”实际上是民间对宋元时期常见俗语“婆惜”的转读、转写。依据研究俗语词的重要方法“即音求义”:“盘”、“婆”在唐宋(中古)时代的声母相同(照音韵学的说法,叫并纽双声),韵母虽不同(“盘”为桓韵、“婆”为戈韵)却关系密切,有些多音字的情况就是随着古代语音演变而分化成这两个韵母的结果。
例如“番”字,既属桓韵,除了fān,现在普通话还念pān,如《史记_西南夷列传》所载“番禺”,今在广州;又属戈韵,现在念pō,如《史记_楚世家》提到的楚国地名“番”,即后来“鄱阳”的“鄱”)。
另外,“盘”繁体字“_”、“婆”异体字“_”(古文献里“婆娑”有时写作“_娑”),同属于形声字,“般”在其中都充当声旁(“皿”、“女”是形旁),也证明“盘”、“婆”的字音曾经比较接近,在某些方言中把“婆惜”读写作“盘西”、“潘西”是有可能的。
潘西是什么意思
潘西意为年轻女孩,潘西这个词中的“潘”,就是潘安,而“西”指代那些爱慕帅哥等在路上的女子,后来才引申为指代女孩子。
相对应的还有潘东,年轻男孩。南京的年轻人把谈朋友叫做‘叙潘西’。但同时,也是一句有争议的方言,因为在南京俚语里,有种观点认为它是一个不雅的称呼,有轻慢调笑之意。但更多为友好的称呼。
词语来源:
根据研究,潘西这个词是来源于周朝《诗经·卫风·硕人》里面的“巧笑倩兮,美目盼兮。”意思是嫣然一笑动人心,眉眼转动得令人销魂。是赞美卫庄公夫人庄姜眼波流动,非常迷人的样子。
所以还有个段子,就是说一个班上的男娃喜欢上女娃,给女娃写了封情书,但是女娃把情书交给了班主任,情书中就引用了这句话,结果班主任就说他不好好学习,整天潘东潘西的。结果这件事情传开了,大家就都改叫女娃为潘西了。
但是也有人表示潘西跟古代美男子潘安有关,清代文学家孔尚任《桃花扇》里有写到,好待潘车过巷西。而这里的潘就是潘安,西可能就是过巷西,就是指代那些爱慕帅哥等在路上的女子,后来就引申为指代女孩子。虽然看似都并没有什么歧义,但是在南京俚语里,有种观点就是认为它是一个不雅的称呼,有轻慢调笑之意。
为什么南京人叫女孩子“潘西”
南京人叫女孩子“潘西”,有很多种解释。目前主流的说法有三种,一是来源于《诗经》里的“巧笑倩兮,美目盼兮”,这个说法是最不靠谱的;二是来源于新晋英文单词“PUSSY”,本来是说的猫咪,也指代女性不可描述的部位,大概意思是年轻漂亮的姑娘;三是跟宋代女子称谓一样,可能是叫“婆惜”。这三种说法,实际上都不靠谱,因为“潘西”是南京新词,可以说中老年人,都没听说过。
1、来源于《诗经》《诗经》里有一句话叫做“巧笑倩兮,美目盼兮”,形容的是漂亮的女孩子,本来应该写作“盼兮”。这个说法听起来很美,貌似也很有道理,实际上一点道理都没有。能够提出这个说法,代表自己不是南京人。“兮”为团音,“西”为尖音,老派南京话尖团分的特别明显,不可能用这个词来代替。只能说网上的人,特别会“对号入座”,不管是否存在,只要是好的东西就往自己头上戴。
2、英文单词和“婆惜”有很多人都说,这个词来源于英文单词“PUSSY”。本来的意思是猫咪,也有女人不可描述部位的意思。现在用来代指年轻的姑娘。这个说法有那么一点是靠谱的,那就是大多数南京话都以生殖器打头。另外一种就是“婆惜”,有学者认为宋代人称女子,就这样叫。像是宋江老婆“阎婆惜”,很多女子都是以“婆惜”为名的。这个说法也不怎么靠谱,现在的学者大都是“张冠李戴”。
3、新晋词其实南京很多人都不知道,“潘西”这个词是用来形容女生的,甚至不知道有这个词。原因是这个词是新出来的,一些南京的中老年人,听都没听过。充其量也就是个网络词汇,而且还是小范围内的,没有具体的意思和来源,也是十分正常的。