正文
三闾庙 三闾庙原文和翻译
本文目录一览
三闾庙是谁的庙号
三闾庙是一座位于南京市中山陵附近的古代建筑,是为了纪念中国历史上著名的文化名人——周恩来而建造的。周恩来,原籍安徽省舒城县,是中国近代历史上杰出的政治家、外交家、革命家、军事家和文化家,被誉为“半个中国历史”的缩影。
周恩来先生在中国革命和建设的不同阶段都做出了重大的贡献,他曾经是新文化运动的积极分子,是中国共产党的早期领导人之一,是中国人民解放军的创始人之一,是中华人民共和国的开国元勋之一,更是中国共产党在建国初期的杰出领导人之一。他在政治、外交和文化等多个领域都有卓越的成就,对中国现代化进程的推动起到了重要的作用。
为了纪念周恩来先生的卓越功绩和伟大品格,中国政府于1982年在南京市中山陵附近,建造了三闾庙。三闾庙作为周恩来先生的庙号,是一个具有特殊意义的名字。据说,三闾庙之所以取这个名字,是因为周恩来先生曾在南京市三闾大街居住过一段时间,这里也是他经常接见人民群众和外国友人的地方。因此,三闾庙成为了周恩来先生的精神家园和永恒纪念。
三闾庙的建筑风格采用传统的中国宫殿建筑风格,整座建筑有两层,建筑面积达到了2600平方米。庙内主要展示了周恩来先生的生平事迹、思想和成就,并且提供了周恩来先生的文献和照片等纪念品。三闾庙是一座具有文化和历史价值的纪念建筑,向世人展示了周恩来先生的卓越品质和民族精神,也成为了中国人民向周恩来先生致敬的场所。
古诗三闾庙的解释
三闾庙
年代:唐作者:戴叔伦体裁:五绝
沅湘流不尽,屈宋怨何深。
日暮秋烟起,萧萧枫树林。
[译文]沅水、湘水滚滚向前无穷无尽,屈原遭到奸佞小人打击,不能实现自己宏图大业的哀怨有多么地深。日暮黄昏一阵阵秋风吹起,三闾庙边的枫林萧萧作声。
[赏析]这首诗是写屈原的忧怨的。
全诗以“怨”字为魂。“沅湘流不尽,屈子冤何深。”诗以沅湘开头,既是即景起兴,又是比喻。沅湘是屈原常常咏叹的两条江。骚人的幽怨何所似?如沅湘之水千载悠悠。“不尽”写冤之绵长;“何深”写冤之深重。诗的后两句“日暮秋风起,萧萧枫树林”,以景载情,悠悠不尽情思尽蕴景中。
三闾庙原文和翻译
三闾庙原文和翻译如下:沅湘流不尽,屈子怨何深!日暮秋风起,萧萧枫树林。翻译:沅水和湘水常流不息,屈原的悲怨是多么的深沉。黄昏的面。上秋风骤起,吹得枫树林萧萧作响。
解释:沅(yuan)湘:指沅江和湘江,沅江、湘江是湖南的两条主要河流。屈子怨何深:此处用比喻,屈子指屈原,句意屈原的怨恨好似沅(yuan)江湘江深沉的河水--样。何深:多么地深。
三闾庙,是奉祀春秋时楚国三三闾大夫屈原的庙宇,根据《清-统志》记载,庙在长沙府湘阴县北六十里(今汨罗县境)。经过此地后,睹物思人,于是写下了这首凭吊。渔父:指屈原在江边和渔父对答的故事。三闾(1u)庙:即屈原庙,因屈原曾任三闾大夫而得名,在今湖南汨罗县境。
三闾庙,是奉祀春秋时楚国三闾大夫屈原的庙宇,据《清一统志》记载,庙在长沙府湘*县北六十里(今汨罗县境)。此诗为凭吊屈原而作。司马迁论屈原时说:“屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?”(《史记。屈原列传》)诗人围绕一个“怨”字,以明朗而又含蓄的诗句,抒发对屈原其人其事的感怀。
三闾庙古街的历史沿革
早在明朝,三闾庙街已初具规模,三闾庙码头是昌江河西岸的主要集镇码头,绅士富商、平民百姓,纷纷云集,主要有波阳、徽州、黟县、祁门、屯溪、东至等地人,这里地理条件优越,码头依山傍水,河东岸是全国四大名镇之一:景德镇,当时木排顺江而下,渔船溯水而上,两岸货船停靠,百舸争流,鱼翔浅底,集市贸易兴旺。商业的繁荣也促使了城镇建设发展,开作坊,修路面、建码头,立庙字、开商铺,红红火火,将一条古街修饰得古朴繁华。尤其是那街道,用烧制的青砖铺设,并排砌成龟壳形状,放眼看去恰似活乌龟,从村口一直通到河边码头,蜿蜒如龙,河边的码头则山麻石条砌成。古街总长约90米,宽3米左右,街道两旁的古建筑随着岁月流逝与社会的变迁,虽历遭损毁,但仍有不少保存尚好。这些明代的建筑群,具有很高的历史价值,现已被市人民政府列为文物保护单位之一。
清代中期,三闾庙集镇已发展成为较有影响的繁华商埠码头,那条明代古街已不能适应发展的要求。于是,人们又在紧靠西山脚下,另辟了一条商业大道直通河边,并以旧码头进行了改造,用大块的麻石条,从岸边一直砌到水下,比原来的那条又大又宽又直。清代古街总长231米,宽处达4米。两旁是木制结构的板壁房屋,一家紧挨一家。街面上铺设的尽是麻石板块,石板条中间都留有明显的凹槽,那是被旧式独轮车辗压出来的。??在这坚硬的麻石条上滚过了多少岁月,才造成了今天这历史回味的痕迹与迷人的景象。
三闾庙古街曾出现过四大旺族,分别是刘、陈、王、汪,有的还入朝为官,一边为官、一边经商,大大促使了三闾庙古街的兴旺繁荣,使之达到历史上的鼎盛时期。街上有米行、棉花行,鲜货行,竹木行、饭店、药店、豆腐店、屠宰店等等,应有尽有。各种货物琳琅满目,品种齐全。河西的住户根本不要过河购物,而河东镇上的人家和商人,都得过河到三闾庙古街采买办货。可见,三闾庙古街早已成为景德镇的重要商贸集散地。
过三闾庙古诗解释
【译文】
沅江湘江长流不尽,屈原悲愤似水深沉。
暮色茫茫,秋风骤起江面,吹进枫林,听的满耳萧萧。
【原文】
过三闾庙
戴叔伦〔唐代〕
沅湘流不尽,屈子怨何深。
日暮秋风起,萧萧枫树林。
【注释】
三闾(l)庙:即屈原庙,因屈原曾任三闾大夫而得名,在今湖南汨罗县境。
沅(yun)湘:指沅江和湘江,沅江、湘江是湖南的两条主要河流。
屈子怨何深:此处用比喻,屈子指屈原,句意屈原的怨恨好似沅江湘江深沉的河水一样。
何深:多么地深。
秋风:一作“秋烟”。
萧萧:风吹树木发出的响声。
戴叔伦《过三闾大夫庙》原文、赏析、作者表达什么思想情感
过三闾大夫庙
戴叔伦
沅湘流不尽,屈子怨何深!
日暮秋风起,萧萧枫树林。
戴叔伦(732—789),字幼公,润州金坛(今江苏金坛)人。唐德宗贞元十六年(800)举进士。累官至抚州(今江西抚州)刺史、容州(今广西容县)刺史,升容管经略史,兼御史中丞。戴叔伦为“大历十才子”之一,作品以反映农村生活见长,为中唐新乐府诗的先声。《全唐诗》录其诗二卷,《全唐诗续拾》补其诗一首又二句,题四则。
诗题一作《三闾庙》,又作《题三闾庙》。三闾指楚国昭、屈、景三姓王族。屈原主管过这三姓王族的教育,被称为三闾大夫。三闾大夫庙,或简称三闾庙,是祭祀屈原的。三闾庙在今湖南芷江。该诗写诗人在经过三闾大夫庙时的感想。据《清一统志》,庙在湘阴县北六十里(今湖南汨罗境内)。
前两句写沅江和湘江里装满了屈原的怨,永远都流不完。起句中的“沅”指沅江,“湘”指湘江,都在楚国境内,流入洞庭湖。屈原曾长期被流放在这一带。所以他的作品中常提到这两个地名,如《湘君》中的“令沅湘兮无波,使江水兮安流”。
次句中的“屈子”指屈原,屈原名平,为楚怀王左徒,主张联合齐国抗击秦国,遭到以怀王小儿子为首的亲秦派的中伤和打击,怀王为群小所包围,走亲秦路线,放逐了屈原,而怀王本人受到欺骗,入秦而不返。楚顷襄王继位,以子兰为令尹,对秦完全采取妥协投降政策,甚至将屈原长期流放于江南。屈原见到国家已经没有希望,乃自投汨罗江而死,而楚国也逐步走向了灭亡。《史记屈原列传》说:“屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?”所以诗中突出一个“怨”字,可谓恰到好处。
后两句写景,诗人将“日暮”、“秋风起”、“萧萧”、“枫树林”等几个富有典型意义的意象组合在一起构成了一段声像资料,傍晚时分,秋风吹动着枫树林,飒飒作响。这两句诗显然也是寓情于景的,正如施补华《岘佣说诗》所论:此诗“并不用意,而言外自有一种悲凉感慨之气”。这后两句表面只写景,究竟抒发的是何种感情,未作任何说明。读者自然可以根据自己的感受,作出种种理解。
此诗在写作上的一个突出优点,是将屈原之怨物质化,前两句将其变为流不尽的沅江水与湘江水。后两句又将其化作秋风,既充满着枫树林,又弥漫在广阔的大地。这样就将看不见、摸不着的怨愤之情变成了可以见到、可以感触的东西。