正文
宁波阿拉什么意思
阿拉宁波是什么意思
1、阿拉宁波是一个网络用语,指的是以宁波市为代表的浙江地区。其中“阿拉”是一种口语化的表达方式,通常用来表示自己所处的环境或者所属的团体。因此,阿拉宁波可以理解为是居住在宁波地区的人们所使用的网络用语。
2、阿拉宁波源于宁波地区的年轻人之间的网络用语交流,由于其独特的表达方式和固定的语义,吸引了越来越多的年轻人使用并流传开来。随着互联网的发展,阿拉宁波已经不仅仅局限于宁波地区,而是一种在全国范围内流行的网络用语。
3、阿拉宁波作为一种网络用语,不仅代表了地域文化和时代氛围,也体现出年轻人的嬉笑怒骂和亲切交流。在当今社会,阿拉宁波已成为年轻人社交的一种方式,同时也是宁波地区年轻人的身份认同和文化符号。它在推广宁波地区文化、加强年轻人之间的交流方面,发挥了积极的作用。
阿拉宁波的阿拉是什么意思
1、阿拉宁波的阿拉的意思是“我们”和“我的”。
2、阿拉是宁波话、舟山话中第一人称代词“我们”和“我的”的发音,后由宁波人北上迁移上海,在上海人中广泛使用。用法与其他吴语,如杭州话、湖州话、绍兴话中的“伢(nga)”相同。
3、“阿拉”来源于吴语宁波方言。以宁波方言为例,宁波方言在表示多个人时常用“拉”作为结尾。例如,“渠拉”表示他们。清末及民国时期,大批宁波人进入上海,对上海方言造成了较大的影响。
4、“阿拉”原为宁波方言的第一人称代词。直至20世纪30年代,上海的第一人称还不是“阿拉”,在上海街头说“阿拉”者还是地道的宁波移民。上海本地居民的第一人称代词是“伲”和“我伲”(我们,可以直接说“伲”,同苏州话)。
5、上海话有着强大的生命力,它不断地吸收着各地方言甚至外来语中词汇。上海话在变化,上海居民的构成也在不断地变化,所以就有了“上海人”与“本地人”的区别。“我伲”是本地人,“阿拉”是上海人。
宁波阿拉什么意思
就是“我”的意思~!!!MS上海人也是这样说的~!!!
用浙江宁波话说“阿拉”是什么意思?
1、我——例句:阿拉今朝出去白相了:我今天出去玩了。
2、我的——例句:阿拉老婆:我老婆。
3、我们——例句:阿拉老要好额:我们很要好的。
上海话也许是近百年来发展最快、变化最大的方言。明清之际,上海只是东南沿海一处中等规模的县城,那时的上海话与苏州话有些相近。1842年上海开埠,随着大量外来人口的涌入,上海渐渐地成了华洋共居、五方杂处的移民城市。“无宁不成市”,在上海的移民群体中尤以宁波人为最多,至清朝末年,旅居上海的宁波人已达40万,约占当时上海居民总数的三分之一。据说曾有人做过统计,现在的上海人当中至少有四分之一祖籍宁波,而几乎所有的宁波人都能曲曲弯弯地攀到上海的亲眷。如此庞大的移民群体无疑会对上海城市的发展产生巨大的影响,而现代沪语中有不少词汇都来自宁波方言,其中最典型的就要算“阿拉”了。
1933年上海青浦人郁慕侠所写的《上海鳞爪》一书中有《宁波人口中之阿字》这么一篇短文:
宁波人即“阿拉”,“阿拉”即宁波人。这“阿拉”两个字已可代表宁波人。故宁波人叫起人来,都以“阿”字上前,如“阿哥”、“阿弟”、“阿妹”、“阿大”、“阿二”、“阿三”……都熟极而流,脱口而出。“阿拉”长、“阿拉”短、“阿拉舍希”尤为宁波人的口头禅,只消听见某人谈话中夹入“阿拉”两字,就可以知道他是的的括括、十足地道的宁波人。
可见,“阿拉”原为宁波方言的第一人称代词。直至20世纪30年代,上海的第一人称还不是“阿拉”,在上海街头说“阿拉”者还是地道的宁波移民。上海本地居民的第一人称代词是“吾”(我)和“吾伲”(我们,可以直接说“伲”)。1931年9月,瞿秋白分别用普通话和上海话仿照民间小调写下“乱来腔”《东洋人出兵》,其中上海话版就有这么两句:“不过难为仔我伲小百姓,真叫做,拿伲四万万人做人情。”
方言的变化是个渐变的过程,10年之后,上海话又有了很大的改变。20世纪40年代,语言文字学家倪海曙曾用上海方言写过一篇小说《三轮车》,勤劳本分的三轮车夫为了能让乘客赶上看电影,卖命地踏着车子,他说:“踏慢仔影戏要开格呀,此地踏到戈登路起码二十五分钟,慢弗得,阿拉呒啥关系格,踏惯哉,快点弗在乎。”显然,这一时期“阿拉”已经成为上海方言的第一人称代词了。
解放之后,随着移民浪潮的结束,近代意义上的上海话渐渐定型。“阿拉是上海人!”这时“阿拉”已完全取代了“吾伲”成为上海人的象征。当然,“吾伲”也没有完全退出历史舞台,在上海郊县“吾伲”仍然是本地人的自称,只不过在那些有着优越感的市区人眼中“吾伲”已成了“乡下人”的代名词。
上海话有着强大的生命力,它不断地吸收著各地方言甚至外来语中词汇。上海话在变化,上海居民的构成也在不断地变化,所以就有了“上海人”与“本地人”的区别。“吾伲”是本地人,“阿拉”是上海人!
上海方言“阿拉”是什么意思,为什么会被用作上海人的代称
1.“阿拉”通常的意思是“我”,“我们”,“我的”,“我们的”,视具体的语境决定
2.“阿拉”是宁波方言,但被全中国其它地方认为是上海方言,并把它作为上海人的代称了,这实在是误解
3.在19世纪末20世纪初及之后相当长的时间里,上海的外资银行、洋行的买办多是宁波人,加上聚集在金融业里有大量宁波人(典型的是虞洽卿),他们在与外商打交道的时候,都称“阿拉”,所以被外国人简单的联想为上海人(中国人)的代表,并以此称呼。另外,上海也有大量来自宁波的移民,他们也把此称呼带到了上海,由于相对而言他们属于“有势力”的一帮,所以他们的口语渐渐被用作上海以外地区的人对上海人的泛泛称呼
4.上海本地方言里,和阿拉同义的是“伲”,音“NI”
5.上海城区里还有一个称呼“我”的口语,和“我”发音类似,也有说是“吾”的古音,接近国际音标的【ŋ】,但不发清音,是浊音,为【wŋ】,现在越南官方音标里有这个词的读法。另外这个称呼在用法上和“阿拉”略有不同:“阿拉”是用于和不属于语境范围人的用法,而【wŋ】则用于自己范围内。由于现在国标拼音里对方言,尤其是南方发音不重视,以及辅音、鼻音覆盖不完整,所以才会造成北方人学说南方话的障碍,W、V(有时候还有F,H)都无法准确分辩,甚至会影响到学习英语(口语)的发音,这是很让人悲哀的
“阿拉欢喜侬”的意思是:我们喜欢你。
详析:”阿拉“是“我们”的意思,来自宁波话。“侬”来自“尔侬”的合音,表示第二人称”你”的意思。这是一句欢迎词。
1.第一人称物主代词紧格指“我的”
3.在某些语境下也有表示第一人称代词单数的指“我”
阿拉是宁波话,由于上世纪大量浙江人移民到上海,上海话受到了影响,而从此才称“阿拉”的,所以阿拉的确是户宗的宁波话。
为什么把上海人称为“阿拉”呢?
海人的“阿拉”其实是从宁波进口的,最早的本地上海人是松江一带的农民,他们到现在还在用“伲”表示“我”,用“俄伲”表示“我们”。据有关资料统计,上海开埠以来,在上海的宁波人总数要比宁波还多。而宁波人在上海主要是做生意为主,他们结成帮做生意,市场里到处回响着“阿拉”的声音。外来人,特别是北方人,分不清南方语系的区别,听听到处都是“阿拉”,也自然认为“阿拉”们就是上海人了。
另外,有九个讲“阿拉”的和一个讲“俄伲”在一起,如果“俄伲”脑子没问题的话,是肯定要被同化的。而且“俄伲”们的后代,到后来反看不起“俄伲”们,认为他们是乡下人,因为目前上海周边的农村地区,用“俄伲”的还是较普遍。